Biblias

La Librería Verbo Divino cuenta con una gran variedad de Biblias editadas por la propia Editorial Verbo Divino y por otras prestigiosas editoriales. Nuestra selección de Biblias ofrece alternativas para distintos públicos y propósitos de educación y formación.

Pide tu cotización a ventas@libreriaverbodivino.cl

 

 

 

  • Biblia de América (Normal)  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana. La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina. En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre). El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de América Edición Popular (de bolsillo)  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana.
    La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina.
    En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre).
    El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de América Letra Grande  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana.
    La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina.
    En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre).
    El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de Jerusalén (con cremallera)  

    Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura.

    Ahora también la edición de estudio en una nueva y práctica presentación:

    – Funda protectora de símil piel con cierre de cremallera
    – Cantos plateados para una mayor durabilidad y elegancia
    – Incluye unos prácticos uñeros troquelados para facilitar la búsqueda de los libros bíblicos.

  • Biblia de Jerusalén (de estudio, de bolsillo)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén (de estudio, tapa dura, 4ta edición)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén (de lujo)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén en Letra Grande  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén Latinoaméricana (de bolsillo)  

    Por primera vez una edición de la Biblia de Jerusalén introduce en su texto el lenguaje propio de América Latina.
    Dos grupos de expertos, uno de la Universidad Pontificia de México y otro de especialistas colombianos y argentinos, han revisado toda la edición introduciendo las adaptaciones necesarias para hacer el mensaje bíblico más comprensible a los lectores latinoamericanos.
    Esta nueva edición de bolsillo de la Biblia de Jerusalén está especial-mente recomendada para colegios por sus ventajas sobre otras ediciones de la Biblia:
    • Resistencia y durabilidad de su encuadernación
    • Fidelidad al texto hebreo, griego y arameo
    • Gran homogeneidad del vocabulario entre los diversos libros
    • Incorpora importantes novedades en introducciones y notas gracias a la investigación bíblica de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén

  • Biblia de Jerusalén Latinoaméricana en Letra Grande  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.