Biblias

La Librería Verbo Divino cuenta con una gran variedad de Biblias editadas por la propia Editorial Verbo Divino y por otras prestigiosas editoriales. Nuestra selección de Biblias ofrece alternativas para distintos públicos y propósitos de educación y formación.

Pide tu cotización a ventas@libreriaverbodivino.cl

 

 

 

  • Biblia de América (Normal)  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana. La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina. En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre). El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de América Edición Popular (de bolsillo)  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana.
    La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina.
    En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre).
    El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de América Letra Grande  

    Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos. Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana.
    La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina.
    En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre).
    El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.

  • Biblia de Jerusalén (con cremallera)  

    Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura.

    Ahora también la edición de estudio en una nueva y práctica presentación:

    – Funda protectora de símil piel con cierre de cremallera
    – Cantos plateados para una mayor durabilidad y elegancia
    – Incluye unos prácticos uñeros troquelados para facilitar la búsqueda de los libros bíblicos.

  • Biblia de Jerusalén (de estudio, de bolsillo)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén (de estudio, tapa dura, 4ta edición)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén (de lujo)  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén en Letra Grande  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Jerusalén Latinoaméricana (de bolsillo)  

    Por primera vez una edición de la Biblia de Jerusalén introduce en su texto el lenguaje propio de América Latina.
    Dos grupos de expertos, uno de la Universidad Pontificia de México y otro de especialistas colombianos y argentinos, han revisado toda la edición introduciendo las adaptaciones necesarias para hacer el mensaje bíblico más comprensible a los lectores latinoamericanos.
    Esta nueva edición de bolsillo de la Biblia de Jerusalén está especial-mente recomendada para colegios por sus ventajas sobre otras ediciones de la Biblia:
    • Resistencia y durabilidad de su encuadernación
    • Fidelidad al texto hebreo, griego y arameo
    • Gran homogeneidad del vocabulario entre los diversos libros
    • Incorpora importantes novedades en introducciones y notas gracias a la investigación bíblica de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén

  • Biblia de Jerusalén Latinoaméricana en Letra Grande  

    La Biblia de Jerusalén en castellano es considerada la versión católica de las Escrituras más confiable para el estudio. Es la mejor por su calidad de traducción, profundidad de sus introducciones, precisión de sus notas explicativas al pie de página, y su riqueza de los pasajes paralelos en el margen. Eruditos católicos respetan La Biblia de Jerusalén por ser la primera versión católica traducida al Español directamente desde los textos originales – hebreo, arameo y griego. Esta nueva edición en español de la Biblia de Jerusalén condensa el resultado de los últimos cien años de investigación y resulta más próxima a los textos originales, a la vez que consigue un estilo más agradable para la lectura. Esta cuarta edición se beneficia de los estudios e investigaciones de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén y de los exégetas que forman el nuevo equipo de traductores de la Biblia de Jerusalén en español.

  • Biblia de Nuestro Pueblo (de bolsillo)  

    ¿Una Biblia más? Como decía Luis Alonso Schökel en la primera edición de la Biblia del Peregrino, hay que alegrarse de que esta nueva versión no venga a llenar vacío alguno. Gracias al trabajo constante que se viene realizando tanto en el mundo católico como en las demás confesiones cristianas, la palabra de Dios está continuamente siendo actualizada, tanto en traducciones cada vez más fidedignas a las lenguas originales, como en la elaboración de comentarios que vinculen el texto con las necesidades y aspiraciones concretas del hombre y de la mujer de hoy, sean creyentes o no creyentes. Esta es la Biblia De Nuestro Pueblo (Biblia Del Peregrino Versión Latinoamerica) de tamaño de bolsillo con indice.

  • La Biblia Católica para Jóvenes (estuche con cremallera)  

    Una Biblia especialmente pensada para jóvenes que llevan una vida comprometida y quieren dar a la misma un sentido más profundo. Contiene más de 900 comentarios y 300 ilustraciones; introducciones breves y amenas a las distintas secciones y a cada libro; vocabulario bíblico con datos y explicaciones; personajes principales, situados en su tiempo y cultura; mapas y cuadro cronológico; leccionario y calendario litúrgico; ocho índices temáticos y ocho planes de lectura.

  • La Biblia Católica para Jóvenes (rústica)  

    Una Biblia especialmente pensada para jóvenes que llevan una vida comprometida y quieren dar a la misma un sentido más profundo. Contiene más de 900 comentarios y 300 ilustraciones; introducciones breves y amenas a las distintas secciones y a cada libro; vocabulario bíblico con datos y explicaciones; personajes principales, situados en su tiempo y cultura; mapas y cuadro cronológico; leccionario y calendario litúrgico; ocho índices temáticos y ocho planes de lectura.

  • La Biblia Católica para Jóvenes (tapa dura)  

    Esta Biblia está especialmente pensada para jóvenes que llevan una vida comprometida y quieren dar a la misma un sentido más profundo. Contiene más de 900 comentarios y 300 ilustraciones; introducciones breves y amenas a las distintas secciones y a cada libro; vocabulario bíblico con datos y explicaciones; personajes principales, situados en su tiempo y cultura; mapas y cuadro cronológico; leccionario y calendario litúrgico; ocho índices temáticos y ocho planes de lectura.

  • La Biblia de Nuestro Pueblo (Grande)  

    Biblia de nuestro Pueblo Popular es auténtica compañía. En primer lugar, Se trata de la versión pastoral de la célebre y especializada Biblia del Peregrino. Adaptada para América Latina, este tipo de edición reconoce los peculiares giros lingüisticos que caracterizan al español latinoamericano. Fiel a las enseñanzas del Concilio Vaticano II, propone:

    • retomar la práctica de la Lectio Divina
    • pistas para la reflexión, guías para orar
    • claves de meditación
    • propuestas de contemplación que apunten a la acción…

    en resumen, esta Biblia está trazada para favorecer ese tipo de lectura integral. Además de estar disponible en cinco tamaños diferentes, comprende ediciones con características especiales para cubrir las diversas necesidades de los lectores. Finalmente, sus comentarios están escritos para ser digeridos por un público amplio, no especializado.

  • La Biblia de Nuestro Pueblo (Piel Marrón)  

    Versión pastoral de La Biblia del Peregrino, actualizada con los últimos avances de las investigaciones bíblicas.

    + Traducción, muy apreciada, de Luis Alonso Schökel.
    + Comentarios pastorales a casa pasaje bíblico.
    + Calendario Litúrgico con guía de lecturas para la Misa hasta 2025.
    + Letra grande, muy legible.
    + 42 marcadores de uña para ubicar los distintos libros.

  • La Biblia del Niño selección de textos bíblicos  

    La Biblia del niñoEs una selección de 72 textos extraídos del Antiguo y del Nuevo Testamento con la que el niño puede comenzar a introducirse en la biblia. El libro tiene un formato manejable, con dibujos a color y un lenguaje sencillo y comprensible.

  • La Biblia Latinoamérica (Normal, Tapa dura)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:• Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.• Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.• Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.• Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.• Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.• Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.• Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.En un formato cómodo y manejable.

  • La Biblia Latinoamérica (piel marrón)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que […]

  • La Biblia Latinoamérica (tapa dura, de bolsillo, con uñero)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:• Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.• Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.• Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.• Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.• Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.• Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.• Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.En un formato cómodo y manejable.

  • La Biblia Latinoamérica (Tapa plástica)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:• Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.• Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.• Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.• Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.• Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.• Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.• Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.En un formato cómodo y manejable.

  • La Biblia Latinoaméricana (tapa dura, de bolsillo, sin uñero)  

    a traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:

    • Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.
    • Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.
    • Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.
    • Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.
    • Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.
    • Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.
    • Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.

     

  • La Biblia Letra Grande Latinoamérica (con uñero)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:

    • Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.
    • Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.
    • Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.
    • Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.
    • Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.
    • Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.
    • Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.
  • La Biblia Letra Grande Latinoamérica (sin uñero)  

    La traducción más difundida del texto bíblico en Latinoamérica. Una edición de la Biblia concebida desde América para América. La Biblia Latinoamérica está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: una fe más cultivada y personal; una forma de pensar más comunitaria; una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.Características de La Biblia Latinoamérica:

    • Traducción realizada a partir de los textos originales en hebreo y griego.
    • Ha sido traducida en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales.
    • Incorpora en cada nueva edición los descubrimientos que aporta la investigación bíblica.
    • Notas que facilitan a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.
    • Una introducción general que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas y cronologías.
    • Una introducción particular a cada uno de los libros de la Biblia.
    • Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.

     

  • La Biblia Libro del Pueblo de Dios  

    La Biblia. Libro del Pueblo de Dios es una nueva edición de la Biblia con la traducción de Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso, con nuevas notas ampliadas y actualizadas del Padre Levoratti.

  • Mi Biblia  

    Versión bolsillo con cubierta en cartoné ilustrada especialmente para niños. Características de la obra: Traducción interconfesional de la Biblia, realizada a partir de las lenguas originales hebrea, aramea y griega. Introducciones a cada uno de los libros de la Biblia. Un completo vocabulario bíblico. Mapas a todo color de Palestina en tiempos del Antiguo Testamento […]

  • Nuevo Testamento (Edición Pastoral)  

    Nuevo Testamento Latinoamérica La Iglesia renacerá a partir de personas que hayan madurado en la fe mediante el contacto habitual con la Palabra de Dios . En la tarea de reconstruir la Iglesia, la Biblia ha sido un instrumento de excepcional importancia. La Biblia ha sido leída, meditada y rezada en la formación de comunidades, misiones, catequesis familiar, formación de laicos, y es esta experiencia la que ha guiado la traducción y preparación de La Biblia Latinoamericana. La Biblia Latinoamericana está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con: Una fe más cultivada y personal. – Una forma de pensar más comunitaria y menos clerical. – Una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural. CARACTERISTICAS: – Esta traducción tuvo como primera referencia, los textos en hebreo y griego. – Su traducción en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales. Con la preocupación de integrar en cada nueva edición los descubrimientos que aporte la investigación bíblica. – Las notas, que facilitarán a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto. – Las introducciones: una general, que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas, cronologías y otras claves para el manejo de la Biblia; y otra particular a cada uno de los libros que forman la Biblia. Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.

  • Nuevo Testamento (Verbo Divino)  

    Edición del Nuevo Testamento de tamaño manejable y alta legibilidad. – Con una traducción de calidad, el texto bíblico de La Biblia Hispanoamericana, realizada a partir de las lenguas originales hebrea, aramea y griega. – Lámina ilustrada con la imagen del Papa Francisco acompañada de citas que invitan a la lectura de la Biblia. – Apéndice “Grandes relatos de los evangelios”. – Apéndice “Lectio divina”. – Apéndice “Lecturas de los Evangelios para domingos y festivos”. – Mapa de Palestina en tiempos del Nuevo Testamento.

  • Nuevo Testamento con Lectio Divina  

    He aquí el Nuevo Testamento con Lectio Divina. Una edición pensada para acompañar en la oración, ya sea individual o comunitaria, a quienes se acercan a la Palabra para escuchar a Dios y dejarse interpelar.

    + Traducción, muy apreciada, de Luis Alonso Schökel.
    + Guías para orientar la Lectio Divina.
    + Vocabulario de Notas Temáticas
    + Evangelio de Cada día hasta 2020.
    + Marcadores de los distintos libros.
    + Texto impreso a dos tintas.